Advent to Epiphany:

Celebrating the Christmas Season.

 

Advent:  A four week period prior to Christmas. It is a season of preparation in which the church recalls its hope and expectation in the coming of Christ, past, present and future. Liturgical colour: purple.

 

Christmas:The Christmas-Epiphany season includes Christmas Eve and the twelve days of Christmas. It recalls the stories of the birth and infancy of Christ, it celebrated the wonder of the incarnation and concludes with Epiphany.  Liturgical Colour: while or gold

 

Sundays after Epiphany:  A period of time in which the church reflects on the manifestation of Christ to all people.  It commences with the Baptism of Jesus and concludes with the Transfiguration. The number of weeks vary (from 4 to 8) according to the date of Easter.  Liturgical Colour: green, except the Baptism of Jesus and Transfiguration which are white.

 

 

 

 

Ciclo do Natal:

 

O Ciclo do Natal corresponde a quatro tempos litúrgicos do calendário cristão, a saber:

 

Advento, Natal, Epifania e Batismo do Senhor.

 

Este ciclo tem início quatro domingos antes do Natal e se estende até o Batismo do Senhor.

 

 

Advento

 

O Advento é o tempo que marca o início do calendário litúrgico cristão. Sua origem é documentada a partir do século IV a.C.. Semelhante à preparação da Páscoa, expiação de Cristo, o Advento surge como preparação para o nascimento de Jesus, o Natal. Advento, do latim adventus, significa "vinda", "espera". Trata-se de uma celebração onde o foco é a expectativa da vinda do Messias, o Cristo prometido. Nesse período celebra-se a espera do Messias, e pode ser dividido em duas partes: os dois primeiros domingos enfatizam o Advento Escatológico, o terceiro e o quarto domingos a Preparação do Natal de Cristo. Destarte, o Advento tem a dimensão da expectativa da segunda vinda de Cristo, bem como a expectativa da chegada do Messias que concretiza o Reino, o "já" e o "ainda não" -- que significa viver a espera do cumprimento das promessas e renovar a esperança no reino que virá.

 

A espiritualidade do Advento é marcada pela esperança e o aguardo do Messias prometido; a fé na concretização da promessa; o amor que se demonstra com a chegada do Messias e a paz por ele anunciada e plenificada.

The purest of Virgins gave us our God, who was this day born of her, clothed in the flesh of a Babe, and she was found worthy to feed him at her Breast: let us all adore Christ, who came to save us.

Ye faithful people, let us all rejoice, for our Savior is born in our world: this Day there has been born the Son of the great Mother, and she yet a pure Virgin.

O Queen of the world, and Daughter of a kingly race! Christ has risen from thy womb, as a Bridegroom coming from the bride-chamber: He that rules the stars lies in a Crib. — Antiphon from the ancient Church of Gaul .

 

Natal: "...José subiu da Galiléia, da cidade de Nazaré, à Judéia, à Cidade de Davi, chamada Belém, porque era da casa e família de Davi, para se alistar com a sua esposa Maria, que estava grávida. Estando eles ali, completaram-se os dias dela. E deu à luz seu filho primogênito, e, envolvendo-o em faixas, reclinou-o num presépio; porque não havia lugar para eles na hospedaria.
Havia nos arredores uns pastores, que vigiavam e guardavam seun rebanho nos campos durante as vigílias da noite. Um anjo do Senhor apareceu-lhes e a glória do Senhor refulgiu ao redor deles, e tiveram grande temor. O anjo disse-lhes: "Não temais, eis que vos anuncio uma boa nova que será alegria para todo o povo: hoje vos nasceu na Cidade de Davi um Salvador, que é o Cristo Senhor." (Lc 2,4-11)
Por isso hoje celebramos a Eterna Solidariedade do Pai das Misericórdias que no seu plano de Amor quis o nascimento de Jesus, que é o verdadeiro Sol, a Luz do mundo.
Não é dia de medo e nem de desespero, é dia de confiança e esperança pois Deus veio morar no nosso meio, o Homem Novo, e assim encher-nos da certeza de que é possível um mundo novo. Solidário conosco nos quer solidarios neste hoje de Glória que refulge ao redor de cada um de nós!
Sendo assim, tudo neste dia só tem sentido se apontar para o Aniversariante do dia. Presépios, árvores, enfeites, banquetes e os presentes natalícios representam os presentes que os reis magos levaram até Jesus, mas não são estes símbolos a essência do Natal, o importante, é que Cristo realmente nasça em nossos corações de uma maneira nova, renovadora, e que a partir daí, possamos sempre caminhar na sua luz solidária de um Deus, o Único e Verdadeiro, que nos quer solidários uns com os outros!

Vivamos com muita alegria este dia Solidário, que o Senhor fez para nós!

 

For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. — Isaiah 9:5

Pois um menino nos nasceu, um filho nos foi dado; a soberania repousa sobre seus ombros, e ele se chama: Conselheiro admirável, Deus forte, Pai eterno, Príncipe da paz. (Isaías 9:5)

 

 December 27, Feast of Saint John

St. John was born in Bethsaida, and like his brother James, was a fisherman. He was called while mending his nets to follow Jesus. He became the beloved disciple of Jesus. He wrote the fourth Gospel, three Epistles and the Apocalypse. His passages on the pre-existence of the Word, who by His Incarnation became the light of the world and life of our souls, are among the finest of the New Testament.

He is the evangelist of the divinity of Christ and His fraternal love. With James, his brother and Simon Peter, he was one of the witnesses of the Transfiguration. At the Last Supper, he leans on the Master's breast. At the foot of the cross, Jesus entrusts His Mother to his care. John's pure life kept him very close to Jesus and Mary. In years to come John was exiled to the island of Patmos under Emperor Domitian, but lived to an old age. — From the Daily Roman Missal

 

São João Evangelista: O nome deste evangelista significa: "Deus é misericordioso": uma profecia que foi se cumprindo na vida do mais jovem dos apóstolos. Filho de Zebedeu e de Salomé, irmão de Tiago Maior, ele também era pescador, como Pedro e André; nasceu em Betsaida e ocupou um lugar de primeiro plano entre os apóstolos.

O apóstolo São João foi quem, na Santa Ceia, estava deitado no ombro de Jesus e, foi também a João que Jesus disse: "Filho, eis aí a tua mãe" e, olhando para Maria disse: "Mulher, eis aí o teu filho". (Jo 19, 26s).

Quando Jesus se transfigurou, foi João, juntamente com Pedro e Tiago, que estava lá. João é sempre o homem da elevação espiritual, mas não era fantasioso e delicado, tanto que Jesus chamou a ele e a seu irmão Tiago de "filhos do trovão".

João exortava continuamente os fiéis ao amor fraterno, como resulta das suas três cartas, acolhidas entre os textos sagrados. Escritor do Livro do mais misterioso e rico em esperanças, o Livro do Apocalipse, São João teria morrido com 94 anos, segundo Santo Epifânio.

 

 December 28, Feast of the Holy Innocents

The Holy Innocents saved the Child Jesus from death by King Herod by the shedding of their own blood. The Holy Innocents are the special patrons of small children, who can please the Christ Child by being obedient and helpful to parents, and by sharing their toys and loving their siblings and playmates.

The feast of the Holy Innocents is an excellent time for parents to inaugurate the custom of blessing their children. From the Ritual comes the form which we use on solemn occasions, such as First Communion. But parents can simply sign a cross on the child's forehead with the right thumb dipped in holy water and say: May God bless you, and may He be the Guardian of your heart and mind—the Father, + Son, and Holy Spirit. Amen.

 

Santos Inocentes: "Então Herodes, percebendo-se enganado pelos magos, mandou matar em Belém dois os meninos até dois anos de idade". (cf.Mt 3)
A Igreja honra como mártires este coro de crianças, vítimas do terrível e sanguinário rei Herodes, arrancadas dos braços de suas mães em tenra idade para escrever com seu próprio sangue a primeira página do álbum de ouro dos mártires cristãos e merecer a glória eterna segundo a promessa de Jesus:
"Quem perder a vida por amor de mim, a encontrará".
Aproveitemos para rezar neste dia pelas inocentes crianças que morrem vítimas do aborto (quase 5 milhões por ano), milhares pela pobreza e outros males promovidos pelos novos Herodes, que infelizmente, são pais e irmãos que não sabem ter um coração solidário.

Aos pais: adotem o hábito de abençoar seus filhos com um sinal da cruz, feito com seu polegar direito, embebido ou não em água benta, sobre a testa da criança, e os dizeres: "Deus te abençoe".

 December 31, Feast of the Holy Family

Today is the feast day of the Holy Family, but also every family's feast day, since the Holy Family is the patron and model of all Christian families. Today should be a huge family feast, since it is devoted entirely to the Holy Family as a model for the Christian family life. As Rev. Edward Sutfin states:

"The children must learn to see in their father the foster-father St. Joseph, and the Blessed Mother as the perfect model for their own mother. The lesson to be learned is both practical and theoretical, in that the children must learn how to obey and to love their parents in thought, word and action, just as Christ was obedient to Mary and Joseph. Helping mother in the kitchen and in the house work, and helping father in his odd jobs about the home thus take on a new significance by being performed in a Christ-like spirit." (True Christmas Spirit, ©1955, St. Meinrad Archabbey, Inc.)

 

Dia da Sagrada Família de Jesus, Maria e José:

No dia de Natal, festejamos o nascimento do Nosso Salvador, o Messias esperado, o Divino Menino, que no Presépio de Belém adoramos como Aquele que deve ser nosso Mestre, Modelo e Guia.
Na Festa da Sagrada Família, somos levados sobretudo a considerar as figuras de Maria Santíssima e São José, que corresponderam inteiramente à graças de Deus, e souberam, cada qual segundo seu papel no seio familiar, ser imitadores e discípulos perfeitos de Cristo Nosso Senhor.
Assim, Maria e José são para nós exemplos a imitar, tanto no âmbito familiar, como individual, para tornarmo-nos, na expressão de São Paulo, «outros Cristãos», expandindo em torno de nós a Luz de Nosso Senhor.

 January 1, Solemnity of Mary, Mother of God

Although New Year's Day is not celebrated by the Church, this day has been observed as a holy day of obligation since early times due to the Solemnity of Mary, Mother of God.

New Year's is a day of traditional hospitality, visiting and good cheer, mostly with a secular view, but there is no reason that this day, too, could not be sanctified in Christ.

 

 

Solenidade de Santa Maria, Mãe de Deus

       
Graças ao Espírito Santo que conduz a Igreja Católica, podemos iniciar o ano civíl pedindo que a Santa Maria passe à frente de cada dia deste novo tempo. De modo concreto, isto acontece com a Solenidade que inaugura o calendário dos santos, com a Mãe e molde de todos os santos: Theotokos, Santa Maria, Mãe de Deus.

       Santa Maria é a Mãe de Deus (Theotokos) porque assim o Pai, Filho e o Espírito quiseram: "Deus Pai ajuntou todas as águas e denominou-as mar; reuniu todas as suas graças e chamou-as Maria. Deus Filho comunicou a sua Mãe tudo que adquiriu por sua vida e morte: seus méritos infinitos e suas virtudes admiráveis. Deus Espírito Santo comunicou a Maria, sua fiel esposa, seus dons inefáveis, escolhendo-a para dispensadora de tudo que ele possui" (São Luís Maria Grignion de Montfort).

       Todo este querer da Santíssima Trindade tornou-se possível devido o ativo sim da Virgem: "Eu sou a serva do Senhor. Aconteça-me segundo a tua palavra!" (Lc 1,38). O "fiat" ("faça-se") da Virgem Santíssima permitiu a Encarnação do Verbo que a escolheu desde toda eternidade para ser mãe da segunda Pessoa da Trindade, esposa do Espírito e filha predileta do Pai.

      Este dogma Mariano, afirmado nas Sagradas Escrituras e sustentado pela Tradição Viva da Igreja, foi declarado oficialmente pela Igreja no Concílio Ecumênico de Éfeso, em 413, em oposição à heresia de Nestório, que destruía a unidade pessoal do Cristo. Nesse Concílio a Santa Maria foi chamada Theotokos, isto é, geradora de Deus, e desde então, com maior clareza os cristãos puderam e em todos os dias deste ano poderão recorrer à poderosa intercessão da Mãe do Deus, que no alto da Cruz a entregou como mãe de todos: "Mulher eis aí teu filho! Em seguida, disse ao discípulo: Eis aí tua mãe!" (Jo 19,26-27).

 

 

 January 3, Most Holy Name of Jesus

The name of Jesus is a name of gladness, a name of hope and a name of love. A name of gladness, because if the remembrance of past transgressions afflicts us, this name comforts us, reminding us that the Son of God became man for this purpose, to make himself our Savior.

A name of hope, because he that prays to the Eternal Father in the name of Jesus may hope for every grace he asks for: If you ask the Father anything in My name, He will give it you.

A name of love. For the name of Jesus brings to our remembrance all the sufferings which Jesus has endured for us in his life and at his death. — Excerpted from St. Alphonsus de Liguori, The Incarnation Birth and Infancy of Jesus Christ

 

Jesus quer dizer «Deus que salva».

«Hás-de conceber no teu seio e dar à luz um filho, ao qual porás o nome de Jesus» (Lc. 1, 31).

Jesus, nome dado pelo próprio Deus, significa que «em nenhum outro há salvação» (Act. 4, 12) senão em Jesus de Nazaré, nascido de Maria Virgem. N’Ele Deus Se fez homem, vindo assim ao encontro de cada ser humano.

O nome Jesus pertencia desde o início Àquele que foi chamado assim no oitavo dia depois do nascimento. Num certo sentido, ao vir ao mundo Ele trouxe consigo este nome, que exprime de maneira admirável a essência e a missão do Verbo encarnado.

 

 January 6, Solemnity of the Epiphany

Epiphany is a large celebration, especially in Spanish speaking countries. Things look different around the household: the infant Jesus in the manger now has a small gold crown and is wearing regal robes. The figures of the wise men have reached Bethlehem, completing the nativity scene.

The Church extends itself on Epiphany to the homes of the faithful. The custom of blessing the home on this day probably originated from these words in the Gospel, "And entering into the house, they found the Child with Mary, His Mother, and falling down they adored Him." The priest blesses the house if he can be present, but if not, the father of the family may do so.

 

A Epifania do Senhor (do grego: πιφάνεια, : "a aparição; um fenômeno miraculoso") é uma festa religiosa cristã celebrada dia 6 de janeiro, ou seja, doze dias após o Natal.(Mt 2, 1-12).

Epifania significa "manifestação". Jesus se dá a conhecer. Embora Jesus tenha aparecido em diferentes momentos a diferentes pessoas, a Igreja celebra como Epifanias três eventos: Epifania aos Reis Magos (Mt 2, 1-12); Epifania a São João Batista no  Jordão ; Epifania a seus discípulos e começo de Sua vida pública com o milagre em Caná; A Epifania que mais celebramos no Natal é a primeira.

Enquanto no Oriente a Epifania é a festa da Encarnação, no Ocidente se celebra com esta festa a revelação de Jesus ao mundo pagão, a verdadeira Epifania. A celebração gira em torno à adoração à qual foi sujeito o Menino Jesus por parte dos três Reis Magos como símbolo do reconhecimento do mundo pagão de que Cristo é o salvador de toda a humanidade.

De acordo com a tradição da Igreja do século I, estes magos são como homens poderosos e sábios, possivelmente reis de nações ao leste do Mediterrâneo, homens que por sua cultura e espiritualidade cultivavam seu conhecimento do homem e da natureza esforçando-se especialmente para manter um contato com Deus. Da  passagem bíblica sabemos que são magos, que vieram do Oriente e que como presente trouxeram incenso, ouro e mirra; da tradição dos primeiros séculos nos diz que foram três reis sábios: Belchior, Gaspar e Baltazar. Até o ano de 474 d.C seus restos estiveram na Constantinopla, a capital cristã mais importante no Oriente; em seguida foram trasladados para a catedral de Milão (Itália) e em 1164 foram trasladados para  a cidade de Colônia (Alemanha), onde permanecem até nossos dias.

Trazer presentes às crianças no dia 6 de janeiro corresponde à comemoração da generosidade que estes magos tiveram ao adorar o Menino Jesus e trazer-lhe presentes levando em conta que "o que fizerdes a cada um destes pequenos, a mim o fazeis" (Mt. 25, 40); às crianças fazendo-lhes viver formosa e delicadamente a fantasia do acontecimento e aos adultos como mostra de amor e fé a Cristo recém nascido.

 

 January 7, Feast of the Baptism of Christ

Today we celebrate the baptism of Christ in the Jordan. This is the second epiphany, or manifestation, of the Lord. The past, the present, and the future are made manifest in this epiphany.

The most holy one placed Himself among us, the unclean and sinners. The Son of God freely humbled Himself at the hand of the Baptist. By His baptism in the Jordan, Christ manifests His humility and dedicates Himself to the redemption of man. He takes upon Himself the sins of the whole world and buries them in the waters of the Jordan. — The Light of the World by Benedict Baur, O.S.B. 

 

 

 

DOMINGO DO BATISMO DO SENHOR (Mt 3, 13-17) - Segunda Epifania: Existem algumas razões para entender como Jesus, que não tinha pecado, se submete a um batismo para confessar os mesmos (Mt 3,6). A razão dada por Mateus é para cumprir a vontade divina [toda justiça ou retidão]. Vamos resumir as explicações modernas: 1o) Porque Jesus reconhece a missão de João como vindo da parte de Deus e essa foi a melhor maneira de demonstrá-lo. 2o) Jesus se mostra solidário com os pecadores que renunciam ao pecado, de modo a mostrar o valor não unicamente da fé mas também do arrependimento. 3o) Jesus está na mesma linha de salvação proclamada pelo Batista: é necessário um arrependimento e haverá um batismo como morte ao pecado e ressurreição a uma vida de santidade. Quando Jesus veio da Galiléia seu propósito era ser batizado por João, pois o caminho para Jerusalém estava fora da rota do lugar onde batizava o Batista. Este batizava em Betânia do outro lado do Jordão (Jo 1, 28). O ato de Jesus foi pois, propositado. 4o) O batismo de Jesus pode-se entender como batismo expiatório. Ele entrando na água a purifica de modo que possa servir par o verdadeiro batismo, como diz S. Agostinho é lavacrum aquae in verbum: Tolle aquam non est batismus, tolle verbum, non est batismum.[lavagem de água na palavra. Tira a água e não terás batismo. Tira a palavra e não terás batismo. 5o) é um paradigma do batismo cristão. Na Igreja grega o dia da epifania reunia três eventos num só: Natal, batismo de Jesus e bodas de Caná. Esse dia junto com o dia da Páscoa era escolhido para o batismo dos neófitos. 6o) Um ato de humildade na linha do que se tem chamado kenosis ou esvaziamento de sua divindade e poder para se assemelhar ao homem comum, que o Batista não entendeu na hora mas que teve que aceitar ante a atitude de Jesus. A resposta divina foi uma extraordinária epifania, ou como os gregos chamavam Teofania (=manifestação da divindade).

 

God is your beatitude.

The things of time are toys. You are eternity's child and your eternity has already begun! There is a compelling urgency to every day and every hour of the day. In it we are to witness to the truth — that God greeted and gifted us at Christmas.

Você é filho da eternidade. E sua eternidade já começou!

 


Add a Comment
   
© 2008 Multiply, Inc.    About · Blog · Terms · Privacy · Corp Info · Contact Us · Help

Template design Copyright © 2005 Remi Prevost Some rights reserved.